Cognitive–visual technologies in teaching Russian as a foreign language in the context of closely related languages
DOI:
https://doi.org/10.33910/1992-6464-2026-219-39-48Keywords:
cognitive–visual technologies, comparative approach, closely related languages, Russian as a foreign language, polycode textAbstract
Introduction. This article addresses the optimization of the presentation of grammatical material in teaching Russian as a foreign language in a closely related language environment. The study demonstrates practical techniques for the use of cognitive–visual technologies in order to enhance the efficiency of learning grammatical structures and analyze ways to minimize the negative impact of interference between the Russian and Serbian languages, while also drawing on the positive potential of the learners’ native language.
Materials and Methods. The study is based on the conscious–comparative method, the principle of taking into account the native language, and the application of cognitive–visual technologies, including static and dynamic polycode texts. The material comprised grammatical phenomena of the Russian language compared with similar structures in Serbian. Effectiveness was assessed through the analysis of errors made by Serbian students and observations of their progress in the development of grammatical competence.
Results. The use of cognitive visualization methods, in particular polycode texts, promotes the active comparison of language elements and significantly reduces the time required for the explanation and acquisition of grammatical phenomena. It was found that visualization helps prevent typical errors associated with false cognitive links and language interference, while also promoting a deeper understanding of differences between outwardly similar forms in the Russian and Serbian languages.
Conclusions. The use of cognitive–visual technologies in teaching Russian as a closely related language contributes to the development of stable grammatical competence among Serbian learners, enhances the effectiveness of the educational process, and minimizes the negative effects of language interference. The practical recommendations developed in the course of the study may be used by teachers to optimize work with Serbian learners and improve the quality of teaching Russian.
References
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Аладышкина, Л. В., Шмалько-Затинацкая, С. А. (2024) Реализация принципов коммуникативно-интерактивного обучения русскому языку как иностранному в учебных пособиях по языку специальности. Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, № 214, с. 90–100. https://doi.org/10.33910/1992-6464-2024-214-90-100
Бердичевский, А. Л. (2023) Методика преподавания русского языка как иностранного в славянской аудитории вне языковой среды: методическое пособие для преподавателей русского как иностранного. СПб.: Златоуст, 168 с.
Вагнер, В. Н. (2001) Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа: Фонетика. Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. М.: Владос, 382 с.
Габка, К., Супрун, А. (1987) Особенности сопоставления близкородственных и неродственных языков в целях обучения. Болгарская русистика, № 1, c. 51–60.
Губаева, А. А. (2024) Частотные ошибки сербоговорящих учащихся при обучении русскому глаголу (по результатам эксперимента). Педагогический журнал, т. 14, № 5–1, c. 195–202.
Губаева, А. А., Шмалько-Затинацкая, С. А. (2025) Реализация дидактического принципа когнитивной визуализации обучения иностранным языкам. Бизнес и общество, № 2 (46). [Электронный ресурс]. URL: https://busines-society.ru/2025/2-46/44_gubaeva.pdf (дата обращения 09.05.2025).
Догнал, Й. (2018) Термин «инославянский» и вопрос его уместности. Новая русистика, № 1 (11), c. 5–14.
Пассов, Е. И. (1977) Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 214 с.
Станкович, Б. (2009) О целесообразности формирования методологии изучения и методики преподавания русского языка как инославянского. Русский язык как инославянский, № 1, c. 9–12.
Суханова, Н. И. (2011) Типология билингвальных упражнений в методике обучения переводу научно-технических текстов. Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки, № 4 (96), с. 136–140.
Шмалько-Затинацкая, С. А. (2023) Методика использования поликодовых текстов в обучении монологическому высказыванию на русском языке студентов иероглифического культурного типа. Диссертация на соискание степени кандидата педагогических наук. СПб., РГПУ им. А. И. Герцена, 213 с.
REFERENCES
Aladyshkina, L. V., Shmalko-Zatinatskaya, S. A (2024) Implementation of the principles of communicative-interactive teaching of Russian as a foreign language in textbooks on the language of the specialty. Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences, no. 214, pp. 90–100. https://doi.org/10.33910/1992-6464-2024-214-90-100 (In Russian)
Berdichevsky, A. L. (2023) Methods of teaching Russian as a foreign language to a Slavic audience outside the language environment: a methodological manual for teachers of Russian as a foreign language. Saint Petersburg: Zlatoust Publ., 168 p. (In Russian)
Dognal, J. (2018) The term “foreign Slavic” and the question of its appropriateness. Novaya Russistika, no. 1 (11), pp. 5–14. (In Russian)
Gabka, K., Suprun, A. (1987) Features of comparing closely related and unrelated languages for teaching purposes. Bolgarskaia rusistika, no. 1, pp. 51–60. (In Russian)
Gubaeva, A. A. (2024) Frequent errors of Serbian-speaking students when teaching the Russian verb (based on the results of the experiment). Pedagogical Journal, vol. 14, no. 5–1, pp. 195–202. (In Russian)
Gubaeva, A. A., Shmalko-Zatinatskaya, S. A. (2025) Implementation of the didactic principle of cognitive visualization foreign language teaching. Biznes i obshchestvo, no. 2 (46). [Online]. Available at: https://busines-society.ru/2025/2-46/44_gubaeva.pdf (accessed 09.05.2025). (In Russian)
Passov, E. I. (1977) Fundamentals of methodology for teaching foreign languages. Moskva: Russkij yazyk Publ., 214 p. (In Russian)
Shmalko-Zatinatskaya, S. A. (2023) Methodology of using polycode texts in teaching monologue statements in Russian to students of the hieroglyphic cultural type. PhD dissertation (Pedagogy). Saint Petersburg, Herzen State Pedagogical University of Russia, 213 p. (In Russian)
Stankovich, B. (2009) On the feasibility of forming a methodology for studying and methods for teaching Russian as a foreign Slavic language. Russkij yazyk kak inoslavyanskij, no. 1, pp. 9–12. (In Russian)
Sukhanova, N. I. (2011) Typology of bilingual exercises in education methodics of translation of scientific and technical texts. Tambov University Review: Series Humanities, no. 4, pp. 136–140. (In Russian)
Vagner, V. N. (2001) Methods of teaching Russian to English-speaking and French-speaking speakers based on interlingual comparative analysis: Phonetics. Graphics. Word formation. Sentence structures, word order. Moscow: Vlados Publ., 382 p. (In Russian)
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Alina A. Gubaeva, Svetlana A. Shmalko-Zatinatskaya

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The work is provided under the terms of the Public Offer and of Creative Commons public license Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
This license permits an unlimited number of users to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, including commercial use.
This license retains copyright for the authors but allows others to freely distribute, use, and adapt the work, on the mandatory condition that appropriate credit is given. Users must provide a correct link to the original publication in our journal, cite the authors' names, and indicate if any changes were made.
Copyright remains with the authors. The CC BY 4.0 license does not transfer rights to third parties but rather grants users prior permission for use, provided the attribution condition is met. Any use of the work will be governed by the terms of this license.




